Nombre de messages: 205 Age: 19 Localisation: Dinan (22-Bretagne) Date d'inscription: 08/05/2009
Sujet: Re: jantes batons en alliage d'alu Ven 30 Oct - 19:02
Supermot4ever a écrit:
je trouve que ce mec est assez incroyable !
Je pense qu'il est bien délirant en vrai (si on sait prendre les choses aux deuxieme degré). Sinon c'est vrai que, putain, qu'est-ce qu'il est lourdd !!
Nombre de messages: 569 Age: 49 Localisation: France Date d'inscription: 21/08/2009
Sujet: Re: jantes batons en alliage d'alu Sam 31 Oct - 15:40
Remoki a écrit:
xtradeyam a écrit:
Remoki a écrit:
xtradeyam a écrit:
Remoki a écrit:
xtradeyam a écrit:
CERCHI MARCHESINI IN ALLUMINIO FORGIATO
Je ne comprend pas l'italien mais pourtant je comprend que c'est pas de la fonte d'alu mais de l'alu forgé : rien à voir
Quand on ne sait pas traduire on ne traduit pas.
Pour info la fonte est composée de fer et de carbone donc pas d'alu.
désolé mais en francais fonte d'alu se dit aussi , j'en ai un moteur
pour le reste "forgeron va forger dans ta forge" extrait du seigneurs des anneaux
Étymologie De fondre. Le sens typographique vient du fait que les premières fontes de caractères étaient faites d’un alliage de plomb et d’antimoine fondu afin de reproduire plusieurs caractères identiques à partir d’un moule unique.
C'est bien tu sais te servir d'internet mais moi j'ai pas eut besoin de chercher ce que j'ai écrit je le savais c'est tout. Je te parle de la fonte qui est un métal pas de la fonte des neiges Et de toute facon je vois même pas pourquoi tu parle de fondre puisque le mot italien dont tu parle est FORGIATO qui s'écrit avec un G comme forgé.
Maintenant va chercher la définition de forgé et reviens écrire quand tu saura de quoi tu parle et quand tu arrivera à t'exprimer pour que tous le monde te comprenne.
désolé mais en francais fonte d'alu se dit aussi , j'en ai un moteur
pour le reste "forgeron va forger dans ta forge" extrait du seigneurs des anneaux
Oui fonte d'aluminium ca se dit c'est de l'aluminium moulé mais ca n'a rien a voir avec l'aluminium forgé avec lequel est fabriqué les jantes dont tu parle. Ca n'a rien à voir non plus avec l'alliage appelé "fonte". Cherche pas tu t'es gouré dans le titre de ton post et c'est tout.
si tu a envie de le traduire en "moulé" je m'en tape vieille moule j'utilise le terme fonte au sens physique du terme et pas sidérurgique ok
Dernière édition par xtradeyam le Mer 4 Nov - 10:17, édité 1 fois